No exact translation found for التغلب على الماضي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التغلب على الماضي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pour nous donner une nouvelle chance. Je devais rompre avec le passé.
    وللمـُضي في فرص المستقبل .علي التغلب على الماضي
  • Nous sommes persuadés qu'en persévérant dans cette voie la Bosnie-Herzégovine pourra définitivement tourner les pages sombres de son passé douloureux.
    ونعتقد أن البوسنة والهرسك، اذا واصلت السير على هذا المسار، ستتمكن من التغلب على ماضيها المأساوي مرة واحدة وإلى الابد.
  • Ces progrès constituent un hommage à l'action du Haut représentant et au peuple bosniaque, qui a fait preuve de détermination pour surmonter son passé.
    وتشكل تلك العملية إشادة بعمل الممثل السامي وبشعب البوسنة والهرسك، الذي أظهر تصميما على التغلب على ماضيه.
  • Seules des mesures positives visant à rapprocher les gens plutôt qu'à les diviser pourraient les aider à surmonter les haines du passé.
    ولا يمكن التغلب على ضغائن الماضي إلا باتخاذ خطوات إيجابية تتوخى الجمع بين الناس بدلاً من تنفيرهم.
  • Le Conseil de sécurité a su surmonter les différends qu'il a eus dans le passé sur la question iraquienne pour s'attaquer à ce problème en faisant montre d'un front uni.
    وقد نجح مجلس الأمن في التغلب على الخلافات الماضية بشأن مسألة العراق، مظهرا وحدته في معالجة هذه المشكلة.
  • C'est principalement à la façon dont il traite ses communautés minoritaires que l'on verra si le Kosovo a surmonté les problèmes tragiques du passé et a suffisamment mûri pour permettre au processus sur le statut définitif de commencer.
    والمحك الأول لنجاح كوسوفو في التغلب على مشاكل الماضي المأساوية وبلوغها النضج الكافي للسماح ببدء عملية الوضع النهائي سيتمثل في معالجتها لطوائف الأقليات بها.
  • Je pensais que ça allait etre dur de battre la fete des meres de la semaine derniere, mais je crois qu'on l'a fait.
    أعتقدت أنه من الصعب التغلب , على عيد الأم للأسبوع الماضي . لكن أعتقد أننا فعلنا ذلك
  • Ces deux dirigeants ont jeté les fondations d'un dialogue permanent entre le Liban et les Palestiniens, ce qui, à mon avis, constitue un pas important vers un règlement définitif d'un passé difficile et vers la réaffirmation de la souveraineté et de l'indépendance politique du Liban.
    فقد أرسى القائدان دعائم حوار متواصل بين لبنان والفلسطينيين، وهو ما يمثل في نظري خطوة مهمة صوب التغلب الحاسم على ماض شاق، وصوب إعادة تأكيد سيادة لبنان واستقلاله السياسي.
  • Elle traduit ainsi un engagement renouvelé en faveur d'une conjonction des efforts des deux communautés pour surmonter les douloureux déchirements du passé et pour travailler ensemble à la réalisation de l'objectif majeur d'un Kosovo multiethnique et démocratique.
    وهو يمثل أيضا التزاما مجددا بتنسيق الجهود فيما بين المجتمعين المحليين بغية التغلب على تركة الماضي المؤلم والعمل معا لتنفيذ الهدف الأساسي ألا وهو: جعل كوسوفو ديمقراطية ومتعددة الأعراق.
  • La nouvelle version de la commission de la vérité ne nous semble pas dégager suffisamment le volet « réconciliation », qui est pourtant capital pour surmonter les séquelles des divisions du passé.
    ولا نرى أن النسخة الجديدة من لجنة استجلاء الحقيقة تبرز بقدر كاف جانب المصالحة، الذي يعتبر أساسيا من أجل التغلب على عواقب انقسامات الماضي.